quarta-feira, 15 de julho de 2009

Oh! Carol (com tradução), na voz de Neil Sedaka, Caetano Veloso e Jorge Mautner

Oh Carol é uma canção que foi composta por Neil Sedaka em 1959.

É um clássico romântico.

Ela foi incluída na trilha sonora do filme Lisbela e o Prisioneiro, lançada em 2003.

Para o filme, a gravação foi feita por Jorge Mautner e Caetano Veloso.

As duas versões são sublimes.

Acompanhem os vídeos com a letra traduzida abaixo (a do Caetano / Mautner está no fim da página).

***

***
Oh! Carol
I am but a fool
darling I love you
though you treat me cruel
You hurt me
and you make me cry
but if you leave me
I will surely die

 

(Oh Carol
Eu sou apenas um tolo
Querida eu te amo
Embora me trates cruelmente
Tu me magoas
E me fazes chorar
Mas se me deixares
Eu certamente morrerei)
Darling, there will never be another
'cause I love you so
don't ever leave me
say you'll never go
I will always want you for my sweet heart
no matter what you do
oh! Carol
I'm  so in love with you

 

(Querida, jamais haverá outro
Porque te amo muito
Nunca me deixes
Diga que nunca partirás
Sempre te quererei como minha namorada
Não importa o que faças
Oh! Carol
Estou tão apaixonado por ti)
Oh! Carol
I am but a fool
darling I love you
though you treat me cruel
You hurt me
and you make me cry
but if you leave me
I will surely die

 

(Oh Carol
Eu sou apenas um tolo
Querida eu te amo
Embora me trates cruelmente
Tu me magoas
E me fazes chorar
Mas se me deixares
Eu certamente morrerei)
Darling, there will never be another
'cause i love you so
don't ever leave me
say you'll never go
I will always want you for my sweet heart
no matter what you do
oh! Carol
I'm so in love with you

 

(Querida, jamais haverá outro
Porque te amo muito
Nunca me deixes
Diga que nunca partirás
Sempre te quererei como minha namorada
Não importa o que faças
Oh! Carol
Estou tão apaixonado por ti)
*

***
Tradução para o português de Gentil Saraiva Junior.